Localizing the “Berserk Official Guide Book” from Japanese to English was a delicate task that required preserving the visual identity while ensuring linguistic clarity. The process involved meticulous planning and execution, organizing the Japanese files, and replacing the text with English equivalents. Notably, the Japanese version often featured vertically oriented text—a stylistic choice that required adaptation for the English edition. Font selection played a pivotal role in this endeavor. By carefully choosing fonts that maintained readability, regardless of size, leading, or tracking, I adeptly navigated the layout challenges. The result was a seamless blend of language and design, honoring both the source material and the new audience.